Archives

Categorie: ‘Rédaction anglophone’

Traduction & conception-rédaction anglais vers français pour site web Halton Groupe

Traduction et transcréation anglais vers français, pour nouveau site web Halton Groupe

Halton est un groupe d’origine finlandaise qui est aujourd’hui l’un des leaders mondiaux en systèmes de climatisation intérieure et gestion des environnements intérieurs.

Lire plus

Conception-rédaction anglophone pour campagnes internationales SGS

H SGS10

Conception-rédaction anglophone pour 2 campagne internationales SGS, destinées à la presse professionnelle. SGS est leader mondial en matière de vérification, de contrôles, d’analyses et de certifications.

Lire plus

Conception-rédaction anglophone pour campagne presse internationale Schneider Electric

H Schneider

Conception-rédaction anglophone pour une campagne presse pro internationale à destination des différents publics de Schneider Electric: réseau, distributeurs, clients… En team avec DA partenaire.

Lire plus

Conception-rédaction anglophone pour campagne internationale Cellicium

H Cellicium

Conception-rédaction anglophone pour une campagne internationale en presse professionnelle. Cellicium développe des solutions logicielles pour les réseaux GSM, avec la technologie USSD.

Lire plus

Conception-rédaction pour base-lines et signatures anglophones.

H Anglo

Vous l’aurez remarqué: les base-lines (ou signatures) de marques sont de plus en plus souvent en anglais, même sur les marchés nationaux comme la France. dubuzz conçoit et rédige vos base-lines anglophones en anglais natif.

Lire plus

Conception-rédaction anglophone Schneider Electric, opération « Brand Migration »

Schneider Brand Migration: rédaction anglophone

Communication interne et externe pour expliquer la regroupement des différentes marques du groupe Schneider Electric sous une même marque ombrelle. Pour agence Pemaco (Lyon)

Lire plus

Visit Us On TwitterVisit Us On YoutubeVisit Us On PinterestVisit Us On Linkedin